引越しとダンボール 忍者ブログ
カレンダー
05 2026/06 07
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
バーコード
最近引っ越しました。ダンボールを大量に使いました。もらったり買ったり。ダンボールって買ったりもするんですね。驚きます。
[106] [105] [104] [103] [102] [101] [100] [99] [98] [97] [96]
2017/11/14 (Tue)
これって、英語だと思っていた!

そんな和製英語が
私たちの身の回りには
ゴマンとあります。

例えば・・・

エアコンは、air conditioner

モーニングコールは、wake-up-call 

暖房器具のストーブは、heater

ガソリンスタンドは、gas station

と呼ぶのが正しい英語なのです。

じゃあ、ダンボールは?

カタカナで表記することもあれば、
なぜなのか
段だけ漢字のときもあります。

段ボールの段は当て字なのかな?

そんな考えも浮かんでしまって
これを機会に調べてみました。

正解は、
ダンボールは和製英語でした!

英語でダンボールは、
cardboard(boxes)と言うそうです。

なのに、なぜダンボールと
呼ばれるようになったのでしょう?

調べてみました。

まず、ボールはボール紙を略したものです。
ボール紙のボールは
英語のboardに由来しています。

そして、段は?

段々に、重ねて積まれた
ダンボールを想像したのですが
名前の由来は違いました。

ダンボールの断面の形状にちなんで
つけられたのだそうです。


ダンボールをカットした断面が
波型になっている
階段のような段がある


だから、段ボールと呼ぶように
なったのですね。
PR
この記事にコメントする

HN:
mail:
url:
color:
subject:
comment:
pass:

prevHOMEnext
忍者ブログ[PR]